sabato 18 agosto 2012

W.H. Auden - Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum 
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crêpe bows round the white necks of the public doves, 
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.

Ieri, mentre cazzeggiavo su Wikipedia, di link in link sono capitato su questa poesia del 1938, che mi ha commosso fino alle lacrime. Non la ricordavo, ma si tratta della poesia citata nella scena del funerale di Quattro matrimoni e un funerale (1994).

P.S. Approfitto di questo post per avvisare che mi assento nuovamente per qualche giorno. Al mio ritorno dovrebbe essere ricomparso anche l'umore giusto per riprendere e portare a conclusione il racconto di Marco ed Andrea. A presto.

Nessun commento: